No hay costos adicionales ‘ocultos’
¿Qué idiomas traducen?
Transatlantic tiene una amplia base de datos de traductores de todo el mundo, de manera que podemos traducir prácticamente en todos los idiomas.
¿Cómo se cotiza en una traducción?
Habitualmente las traducciones se cotizan según el costo cada 1.000 palabras. Sin embargo, como el número de palabras aumenta considerablemente al traducir en muchos idiomas, Transatlantic cotiza un precio fijo – no hay costos adicionales ‘ocultos’. De esta forma nuestros clientes saben exactamente cuál será el costo del proyecto antes de que comencemos.
¿Qué tan rápido pueden traducir un documento?
La mayoría de los traductores hace entre 2.000 y 2.500 palabras por día (aproximadamente 8-10 páginas de texto). Sin embargo, podemos asignar equipos de traductores si su proyecto requiere una entrega más rápida. Si necesita que su traducción sea autoeditada, por favor contemple aproximadamente entre 50-60 páginas de autoedición por día.
¿Qué paquetes de autoedición utilizan?
Todos los traductores que utilizamos pueden trabajar con paquetes comúnmente utilizados como Word, Excel y PowerPoint. Sin embargo, también podemos completar y entregar proyectos en FrameMaker, PageMaker, InDesign, QuarkXpress, AutoCAD e Illustrator.
¿Como les entrego los archivos para que los coticen?
Si son suficientemente pequeños, los archivos nos los pueden enviar por correo electrónico y les daremos una cotización dentro de las 24 horas de recibidos (por lo general el mismo día) detallando el costo exacto y el plazo de entrega del proyecto. Para archivos más grandes, tenemos un sitio FTP en el cual los clientes pueden cargar los archivos. Por ultimo, recibimos archivos en CD. Si este es su método preferido, pagaremos por el servicio de mensajería para retirar el CD y tenerlo en nuestro poder de un día a otro.
¿Tienen una tarifa especial para trabajos “urgentes”?
No, Transatlantic NO cobra por trabajos “urgentes”. Si consideramos que un proyecto tiene una fecha de entrega poco realista, directamente lo rechazaremos.
¿Cómo puedo estar seguro que mis documentos serán tratados de forma confidencial?
Por lo general, firmamos Acuerdos de Confidencialidad con los clientes y los traductores utilizados por Transatlantic firman y nos envían de regreso el Acuerdo de Confidencialidad antes de comenzar CADA proyecto individual.
¿Utilizan traducción por máquina?
No, no la utilizamos. Todas nuestras traducciones son llevadas a cabo por traductores altamente experimentados que viven en sus países natales y traducen en su lengua materna. La traducción por máquina puede funcionar para alguna que otra oración pero NO funciona para la traducción de documentos y todavía faltan muchos años para que tenga esta capacidad. Lo que sí utilizamos es software de memoria de traducción (herramientas CAT) que es útil para los traductores y nos ayuda a proporcionar a nuestros clientes terminología consistente, precios inferiores y entregas más rápidas.
¿Aceptan tarjetas de crédito?
Aceptamos todas las tarjetas de crédito importantes.
¿Ofrecen servicio fuera del horario comercial?
Transatlantic Translations es una de las pocas compañías de traducción que puede realmente ofrecer asistencia a nuestros clientes las 24 horas del día. Por favor vea la página de  CONTACTO para obtener detalles de contacto sobre el servicio fuera de horario.