La traducción se envía al departamento de autoedición
El cliente envía los archivos a Transatlantic para la cotización
El Director de Área de Transatlantic que corresponda evalúa el proyecto y suministra una cotización en 24 horas
El cliente envía instrucciones escritas para proceder
La tarea se asigna al Gerente de Proyectos de Transatlantic
El Gerente de Proyectos comprueba que se hayan recibido los archivos fuente y los envía al departamento de autoedición para su preparación
El Gerente de Proyectos localiza un traductor calificado en la lengua materna de ese país y envía la Orden de Compra/Acuerdo de Confidencialidad
El traductor devuelve la Orden de Compra/Acuerdo firmados aceptando los términos y la entrega
El departamento de autoedición suministra los archivos preparados al Gerente de Proyectos y los mismos se envían al traductor
El Gerente de Proyectos se comunica regularmente con el traductor durante el proyecto y con el cliente si surge alguna pregunta
El traductor finaliza y corrige el proyecto y lo devuelve a Transatlantic
La traducción se envía al departamento de autoedición
Se completa la autoedición y se envía el PDF al Gerente de Proyectos para su revisión
Se suministran al cliente los archivos de autoedición realizados junto con una copia en PDF, ya sea por correo electrónico o FTP
El Director de Área realiza el seguimiento con el cliente para confirmar que todo se haya realizado satisfactoriamente
El Gerente de Proyectos cierra la tarea para facturación
Se confecciona la factura y se la envía al cliente
El Gerente de Proyectos cierra la tarea para facturación
Se confecciona la factura y se la envía al cliente